<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>دراسات في السردانية العربية</title>
<title_fa>دراسات في السردانية العربية</title_fa>
<short_title>san</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://san.khu.ac.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2676-7740</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2717-0179</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.61186/san</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>ar</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1404</year>
	<month>10</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2026</year>
	<month>1</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>7</volume>
<number>3</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>ar</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>جدلیة مفهوم الوطن بین المکان وعبر الأمكنة  في رواية مرافئ الحبّ السبعة لعلي القاسمي</title_fa>
	<title>The Dialectic of the Homeland Concept between Place and Trans-Place in Marafi’ al-Hubb al-Sab’ah (The Seven Love Ports)</title>
	<subject_fa>تطبیقیه</subject_fa>
	<subject>تطبیقیه</subject>
	<content_type_fa> بحثیة</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-justify:kashida&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-kashida:0%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;font-size:11.0pt&quot;&gt;&lt;span arabic=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; traditional=&quot;&quot;&gt;شهدت ظاهرة الهجرة في العالم خلال العقود الأخيرة تطورا ملحوظاً، حيث بلغت مستويات غير مسبوقة. تميزت هذه الظواهر رغم اختلاف الدوافع والأوطان والبلاد المضيفة بمکونات متکررة يمکن معالجتها؛ مما دفع الباحثين في مختلف الفروع منها الأدب إلی تحليل هذه المکونات المتکررة من منظور العلوم المختلفة.&amp;nbsp; لقد عالج فرع من الأدب المسمی بأدب الشتات في العقود الأخيرة إنتاجات الأدباء شعراً ونثراً خارج الوطن کنوع من الأدب وکما أن مفهوم الوطن يلعب الدور الرئيسي في هذا النوع من الأدب. وقد تطوّرت نظرة باحثي أدب الشتات حول مفهوم الوطن في المهجر وحسب رأيهم قد خرج هذا المفهوم من ثنائية الوطن وبلد المضيف ويمکن للمتشتت أن يعيد تجسيد مفهوم الوطن في عبر الأمكنة خلال مظاهر بلد المضيف&amp;nbsp; والمظاهر التي لها فاعلية کبيرة لقبول مفهوم عبر الأمكنة&amp;nbsp; کالمظاهر الدينية. يهدف هذا البحث إلی معالجة مفهوم الوطن في رواية مرافئ الحب السبعة لعلي القاسمي بالمنهج الوصفي-&#8204;التحليلي. علي القاسمي (1942) الکاتب العراقي الذي يعيش في المغرب في روايته مرافي الحب السبعة (2012) ينظر إلی مفهوم الوطن بشکل مختلف ومميز لم ينظر الباحثون إليه من منظر باحثي الشتات. يحاول سليم -بطل الرواية- أن يبحث عن الوطن. فيحن إليه في البلدان المختلفة ويريد تحديد مفهوم الوطن ولذلك&amp;nbsp; يقارن الظواهر المختلفة للوطن مع ظواهر بلدان أخرى. ولا يستطيع أن يجد جنّته المفقودة في المهجر وعندما يبتلی في الولايات المتحدة بمرض الحنين إلی الوطن يفهم بأنه کمهاجر عليه إشباع الرغبة إلی الاستقرار والتوطن والانتماء بدل الرغبة إلی وطن جغرافي خاص فيسافر إلی المغرب. فالمغرب بوصفه بلداً عربياً إسلامياً يساعده على إقناع شعور الرغبة إلی الوطن وهناك بإمکانه أن يجد الوطن في جغرافيا آخر ويحدد مفهوم الوطن في هذا البلد. ومن أهم نتائج هذا البحث، انعکاس نظرة بطل الرواية تجاه مفهوم الوطن والانتماء في کل مرفأ من مرافئه في عاطفته وشعوره تجاه إحدی النساء في حياته وأخيرا يمکنه أن يجد مفهوم الوطن في عبر الأمكنة&amp;nbsp; وفي مرأة مثالية تنسيه المکان والزمان.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
</abstract_fa>
	<abstract>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:90%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:90%&quot;&gt;Migration has seen significant growth in recent decades. Despite the diversity of motivations, origins, and host countries, this phenomenon possesses recurring elements worthy of study, which has compelled researchers in various fields to examine these recurring elements from the perspectives of different disciplines, including literature. Consequently, in recent decades, an academic branch of literature known as &amp;ldquo;diaspora literature&amp;rdquo; has emerged, which studies the poetic and prose works of expatriate poets and writers as a genre of literature&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;line-height:90%&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;line-height:90%&quot;&gt; The concept of homeland is of paramount importance in this literary genre, and diaspora scholars hold various viewpoints on this concept. This concept has recently expanded beyond the homeland-host society binary. The diasporic actor can re-represent the concept of homeland in a trans-local space through the manifestations of the host country, particularly religious manifestations, which have a high capacity for embracing the concept of translocality&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;line-height:90%&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;line-height:90%&quot;&gt; This study examines the concept of homeland in the novel &lt;i&gt;Marafi&amp;rsquo; al-Hubb al-Sab&amp;rsquo;ah&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;The Seven Love Ports&lt;/i&gt;) by Ali Al-Qasimi, using a descriptive-analytical method. Ali Al-Qasimi (1942), an Iraqi writer living in Morocco, presents a distinct and unique perspective on homeland in his novel &lt;i&gt;Marafi&amp;rsquo; al-Hubb al-Sab&amp;rsquo;ah&lt;/i&gt; (2012), which researchers have not yet explored from this angle. Through the viewpoint of Salim, the story&amp;rsquo;s protagonist, he opens a new window onto the concept of searching for a homeland. In the stage of self-as-homeland and the other-as-foreign-country, he compares various aspects of different countries with his homeland in his quest for the meaning of homeland. However, he still cannot find his lost paradise in exile. When he contracts the &amp;ldquo;anguish of homeland&amp;rdquo; (nostalgia) in America, he realizes that as a diasporic actor, he must satisfy the desire for tawtin (settling/putting down roots) rather than yearning for a specific geographical homeland. Therefore, he travels to Morocco because Morocco, as an Arab-Islamic country, helps him fulfill his sense of belonging to a homeland, allowing him to find the concept of homeland within another geography. Among the most important findings of this research is that the search for the concept of homeland manifests in various emotional relationships in different ways, and the representation of this concept is found in the existence of a woman&amp;mdash;in a place beyond a physical location&amp;mdash;finding the ideal city (utopia) within her.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
</abstract>
	<keyword_fa>أدب الشتات, السردانية العربية, علي القاسمي, مرافئ الحب السبعة, عبر الأمكنة</keyword_fa>
	<keyword>diaspora literature, Arabic narratology, Ali Al-Qasimi, Marafi’ al-Hubb al-Sab’ah, Translocality</keyword>
	<start_page>103</start_page>
	<end_page>123</end_page>
	<web_url>http://san.khu.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-489-2&amp;slc_lang=ar&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Raziyeh</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Kargar</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>راضیة</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>کارگر</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>raziye.karegar@gmail.com</email>
	<code>10031947532846004514</code>
	<orcid>10031947532846004514</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>PhD candidate in Arabic literature of Kashan University, Faculty of Literature and Foreign Languages, kashan, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>طالبة  مرحلة الدکتوراه في قسم اللغة العربیة وآدابها، جامعة کاشان، كلیة الآداب و اللغات الأجنبیة، کاشان، إيران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Mohsen</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Seifi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>محسن</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>سیفي</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>seifi@kashanu.ac.ir</email>
	<code>10031947532846004515</code>
	<orcid>10031947532846004515</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>Associate Professor of Arabic Language and Literature, Kashan University, Faculty of Literature and Foreign Languages, kashan, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>استاذ مشارک في قسم اللغة العربیة و آدابها، جامعة کاشان،  كلیة الآداب و اللغات الأجنبیة، کاشان، إيران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Rouhollah</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Siyadi Nejad</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>روح الله</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>صیادی نژاد</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>saiady@kashanu.ac.ir</email>
	<code>10031947532846004516</code>
	<orcid>10031947532846004516</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Associate Professor of Arabic Language and Literature, Kashan University, Faculty of Literature and Foreign Languages, kashan, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>استاذ مشارک في قسم اللغة العربیة و آدابها، كلیة الآداب و اللغات الأجنبیة جامعة کاشان، کاشان، إيرا</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
