<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>دراسات في السردانية العربية</title>
<title_fa>دراسات في السردانية العربية</title_fa>
<short_title>san</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://san.khu.ac.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2676-7740</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2717-0179</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.61186/san</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>ar</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1401</year>
	<month>9</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2022</year>
	<month>12</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>4</volume>
<number>1</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>ar</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>المفارقات الزمنيّة في رواية «عائد إلی حيفا»
(دراسة علی ضوء نظرية الترتيب الزمنيّ لجيرار جينت)</title_fa>
	<title>Anachrony as Represented in Return to Haifa:
 A Genettian Reading
</title>
	<subject_fa>بحثیه</subject_fa>
	<subject>بحثیه</subject>
	<content_type_fa> بحثیة</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:IRANyekan;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-AE&quot; style=&quot;font-size:13.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:107%&quot;&gt;الزمن عنصر أساسي يربط المقاطع السرديّة و&#8204;الحوادث علی التسلسل الخطي للزمن في الرواية الكلاسيكيّة، أو علی عدم التسلسل المنطقيّ للزمن في الرواية الجديدة. &#8204;في هذا الأسلوب من السرد، &#8204;للزمن إمكانية الانفتاح علی الماضي و&#8204;المستقبل من خلال الاسترجاعات و&#8204;الاستباقات الزمنيّة كما استخدمهما غسّان كنفاني في روايته &amp;laquo;عائد إلی حيفا&amp;raquo;. في الحقيقة، اهتمّ كنفاني بخرق الترتيب الزمنيّ و&#8204;تيار الوعي وبذلك يمنح الرواية التميّز والفرادة، و&#8204;يدلّ علی التشرّد و&#8204;التحيّر الشخصيات بشکل فنّي. تستهدف الدراسة البحث عن وظيفة المفارقة الزمنيّة اعتماداً علی المنهج الوصفي_التحليلي، لكي تبيّن &#8204;مدی تأثيرها علی المخاطب، ودورها في &#8204;التعرّف علی الشخصيات و&#8204;الحوادث. وصلت الدراسة إلی أنّ الاسترجاعات الخارجيّة وردت 31 مرّة فهي قد حظت بأوسع مجال في خلق المفارقات الزمنيّة؛ &#8204;تتمثّل الاسترجاعات بكافّة أنواعها عبر الديالوج و&#8204;استثارة ذكريات الحرب و&#8204;التشرّد من خلال آليات الحواس، اللحظة الحاضرة، و&#8204;ال&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:IRANyekan;&quot;&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot; lang=&quot;AR-AE&quot; style=&quot;font-size:13.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:107%&quot;&gt;فضاء مثل الشاطئ، الشوارع، البيوت؛ &#8204;هذه الاسترجاعات خاصّة بنوعيها الكامل والتكميلي تساعد السارد على تقديم معلومات شاملة حول تشرّد الفلسطينيّ أثناء نكبة فلسطين في عام 1947م، والحكي عمّا جرّبه النّاس من الإرهاب عبر الترحال والاغتراب طوال قرن العشرين. يأتي شخصية سعيد بالاستباق التقريري و&#8204;الإيحائي 7 مرّات لتبلور الوعي في عام 1967م. قام كنفاني بتوظيف الاستباقات الزمنيّة للتعبير عن انتظاره للحركة الإيجابيّة تجاه الوطن وتفاؤله بأنّ الشعب سيدفع أي ثمن في سبيل الأهداف الوطنيّة.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
</abstract_fa>
	<abstract>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:11pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-justify:kashida&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-kashida:0%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:92%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Calibri,sans-serif&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:92%&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;Time is one of the significant features of narration that links the events of a text together based on stylistic choices. Time, in terms of analopsis or prolepsis, can create anachrony in a text. Ghassan Kanafani, utilizing this technique in &lt;i&gt;Return to Haifa&lt;/i&gt;, attempts to narrate the confusion and displacement experienced by the characters. This study, adopting a descriptive-analytical framework, examines the role of anachrony in introducing characters, presenting information, and affecting readers. The study identifies 31 instances of analopsis in the novel. The characters&amp;rsquo; analopsis appears in forms of conversations and reminiscences of war and displacement as the result of stimulating of senses and attending a specific place like such as the beach, streets, and houses. In this regard, the author narrates the 20-year experience of displacement and forced migrations of people since 1947. Saeed, a character in the novel, uses prolepsis 7 times in his speeches, which probably crystallize the 1967 awareness (enlightenment) among people. It can be concluded that Kanfani expresses his optimism towards the nationalists&amp;rsquo; movements and the Palestinian people by relying on preliminary analopsis and reporting future events, believing that people are ready to pay high costs to fulfill national goals.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
</abstract>
	<keyword_fa>المفارقات الزمنیّة, غسان كنفاني, ",,عائد إلی حیفا",,, جیرار جینت</keyword_fa>
	<keyword>Anachrony, Ghassan Kanafani, Return to Haifa, Gérard Genette</keyword>
	<start_page>5</start_page>
	<end_page>29</end_page>
	<web_url>http://san.khu.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-296-1&amp;slc_lang=ar&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Zohreh </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Behroozi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>زهرة</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>بهروزي</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>Zohreh.Behroozi@yahoo.com</email>
	<code>10031947532846001694</code>
	<orcid>10031947532846001694</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Persian gulf university, Bushehr, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>جامعة خليج فارس، بوشهر، إيران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Mohammad javad </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>pour abed</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>محمّدجواد</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>پورعابد</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>M.pourabed@pgu.ac.ir</email>
	<code>10031947532846001695</code>
	<orcid>10031947532846001695</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation> Persian gulf university, Bushehr, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>جامعة خليج فارس، بوشهر، إيران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>ali</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>khezri</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>علي</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>خضري</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>alikhezri@pgu.ac.ir</email>
	<code>10031947532846001696</code>
	<orcid>10031947532846001696</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Persian gulf university, Bushehr, Iran </affiliation>
	<affiliation_fa>جامعة خليج فارس، بوشهر، ايران</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
