Volume 3, Issue 2 (2022)                   san 2022, 3(2): 126-159 | Back to browse issues page


XML Persian Abstract Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Khaleghi A, Abiat A. Ahmed Al-Saadawi’s strategy in the novel “Frankenstein in Baghdad” in the light of the Fairclough method. san 2022; 3 (2) :126-159
URL: http://san.khu.ac.ir/article-1-214-en.html
Imam Khomeini International University , akhaleghi24@yahoo.com
Abstract:   (839 Views)
Critical discourse analysis is one of the advanced theories in the study of discourse that deals with language, and helps through text and speech to create social and political power. Norman Fairclough was the first to develop a study in the analysis of critical discourse. Ahmed Al-Saadawi, the Iraqi novelist (1973-till now) wrote the novel "Frankenstein in Baghdad" and won the Arab Booker Prize. Hadi Al-Atak (a seller of antiques in a neighborhood in central Baghdad), was collecting the remains of the victims of terrorist bombings during the winter of 2005, to paste these parts and produce a strange human being, who quickly rises to carry out a massive revenge and revenge against the criminals who killed its parts. The fates of intertwined personalities during the exciting pursuit in Baghdad and its neighborhoods. The research revolves around three levels: the first is the “description level” which deals with the external weaving of the text, the second is the “explanation level” which searches for the ideology found in the text of the novel, and the third is the “interpretation level” which is a study on The internal weaving of the text, and the idea and emotion are the significance of this text.We would like to summarize the results of the research: as follows: The description in the structure of the text The novel focuses on the element of repetition and intertextuality “another narration between this narration”, as well as in terms of resemblance to the phrases that distinguish the narration from the rest. Likewise, the level of explanation is limited to the ideology in which the events of the novel take place in one of the old Baghdad neighborhoods, in the Al-Batoun neighborhood, which is known for the mixing of its residents of different nationalities, sects and homogeneous sects. In terms of interpretation, emotion plays a positive role in this novel, as the disturbing facts of an explosion or other terrorist campaigns occur. The approach that we have adopted in this regard is the descriptive-analytic that deals with the novel "Frankenstein in Baghdad" in the light of Norman Fairclough's vision.
Full-Text [PDF 958 kb]   (461 Downloads)    
Type of Study: Research | Subject: بحثیه

References
1. القرآن الکریم
2. آقاگل زاده، فردوس، (1385ش). تحلیل گفتمان انتقادی. طهران: شرکت انتشارات علمی وفرهنگی.
3. آقاگل زاده، فردوس (1386ش). «تحليل گفتمان انتقادي و ادبيـات». ادب پژوهـي. ش1 (بهـار)، صص 17-27.
4. ابن منظور الإفريقي المصري، جمال الدين ابن مكرم،(1997)، لسان العرب، المجلد الأوّل، ط1، بیروت: دار صادر.
5. فرکلاف، نورمن (1387)، تحلیل انتقادی گفتمان، ترجمه فاطمه شایسته پیران، طهران: دفتر مطالعات رسانه‌ها.
6. فوكو، ميشال (1969) نظام الخطاب، ترجمه سبيلا محمد، ط1، دار التنوير للطباعة والنشر، بيروت.
7. مكاريك، ايرناريما (1384ش)، دانشنامه نظريه¬هاي ادبي معاصر، ترجمه مهران مهاجر و محمد نبـوي، ط2، طهران: منشورات آگاه.
8. الیسوعي، روبرت کامبل، (1996)، أعلام الأدب العربی، بیروت: مرکز الدراسات للعالم العربي المعاصر جامعة القدیس یوسف.
9. کریستیفا، جولیا. (1991م). علم النصّ. ترجمة فرید الزاهی. ط1. المغرب: الدار البیضاء.
10. المسدي، عبد السلام. (1982م). الأسلوبیة والأسلوب. ط2. تونس: الدار العربیة للکتّاب.
11. عاشور، فهد ناصر (2004)، التکرار في شعر محمود درویش، المؤسسة العربیة للدراسات والنشر.
12. العزاوي، عباس (1962) تاریخ الأدب العربي في العراق، المجلد 2، ط1، العراق: مطبوعات المجمع العلمي العراقي.
13. باختین، میخائیل (1987)، الخطاب الروائي، ترجمه محمد برادة، ط1، القاهرة: دار الفکر للدراسات و النشر.
14. لایکوف، جورج و مارک جونسون (2009)، الإستعارات التي نحیا بها، ترجمه عبدالمجید جحفة، ط1، المغرب: دار توبقال للنشر.
15. زیتون، علی مهدی (2011)، في مدار النقد الأبی (الثقافة-المکان-القصّ). ط1، بیروت: دارالفارابی.
16. نصیرة، زوزة (2010)، إشکالیة الفضاء و المکان في الخطاب النقدي العربي المعاصر، الجزائر: جامعة محمّد خضیر.
17. عشري زاید ، علي (1978م). استدعاء الشخصیات التراثیة في الشعر المعاصر، ط1، طرابلس: منشورات الشرکة العامة للنشرو التوزیع و الإعلان.
18. وتار، محمّد ریاض (2002م). توظیف التراث في الروایة العربیة المعاصرة، ط1، دمشق: منشورات إتّحاد الکتاب العرب.
19. لحمدانی، حمید (2000م). بنیة النص السردی من منظور النقد الأدبی. ط 2، بیروت: المرکز الثقافي العربی.
20. محفوظ، عبداللّطیف (2009م). وظیفة الوصف فيالروایة. بیروت: الدار العربیة للعلوم ناشرون.
21. The Holy Quran
22. Aghagolzadeh, Ferdous (1386). "Analysis of critical discourse and literature". Literary study. Volume 1 (Spring), pp. 17-27.
23. Aghagolzadeh, Ferdous, (1385). Critical discourse analysis. Tehran: Scientific and Cultural Publishing Company.
24. Ibn Manzoor al-Afriq al-Masri, Jamal al-Din Ibn Makram, (1997), Arab Language, vol. 1, vol. 1, Beirut: Dar Sadir.
25. Fairclough, Norman (2007), Critical Analysis of Discourse, translated by Fatemeh Shaista Piran, Tehran: Media Studies Office.
26. Foucault, Michel (1969) Nizam al-Khattab, translated by Sabila Mohammad, Vol.
27. Makarik, Irnarima (2004), Encyclopaedia of Contemporary Literary Theories, translated by Mehran Mohajer and Mohammad Nabovi, Vol. 2, Tehran: Aghaz Publications.
28. Al-Yisoei, Robert Campbell, (1996), Arab Literature, Beirut: Center for Contemporary Arabic Studies, Al-Qadis Yusuf University.
29. Christifa, Julia. (1991). science of text Translated by Farid Al-Zahi. i. 1. Maghreb: Al-Dar al-Bayda.
30. Al-Masadi, Abd Salam. (1982 AD). Style and style. i2. Tunisia: Eldar Al Arabiya for books.
31. Ashour, Fahd Nasser (2004), Al-Taraar in the poetry of Mahmoud Darwish, Al-Arabiya Foundation for Studies and Publishing.
32. Al-Azzawi, Abbas (1962) History of Arabic Literature in Iraq, Vol. 2, Vol.
33. Bakhtin, Mikhail (1987), Al-Khattab al-Rawai, translated by Mohammad Barada, Vol. 1, Cairo: Dar al-Fikr for Studies and Publishing.
34. Lykoff, George and Mark Johnson (2009), Al-Istiarat al-Nahiya Baha, translated by Abd al-Majid Jahfa, Vol.
35. Zeitoun, Ali Mahdi (2011), in the circuit of al-Samat al-Abi (Al-Taqqa-Al-Makan-Al-Qas). I.1, Beirut: Dar al-Farabi.
36. Nasira, Zouzeh (2010), The Problem of Space and Al-Mukan in Modern Arabic Rhetoric, Algiers: Muhammad Khadir Society.
37. Ashri Zayed, Ali (1978). Calling out the historical figures in contemporary poetry, Vol. 1, Tripoli: Al-Sharka Al-Aaa'a publishing and advertising company charters.
38. Watar, Mohammad Riaz (2002). Tawzeef al-Trath in Al-Rawiyah al-Arabi al-Mawdaim, Vol. 1, Damascus: Manuscripts of Ittihad Al-Katab al-Arab.
39. Lahmdani, Hamid (2000). I mean literary criticism. I. 2, Beirut: Al-Maqrez al-Thaqafi al-Arabi.
40. Mahfouz, Abdullatif (2009). The task of description in al-Rawaiya. Beirut: Al-Dar al-Arabiya lul-Uloom Publishers.
41. The Holy Quran
42. Aghagolzadeh, Ferdous (1386). "Analysis of critical discourse and literature". Literary study. Volume 1 (Spring), pp. 17-27.
43. Aghagolzadeh, Ferdous, (1385). Critical discourse analysis. Tehran: Scientific and Cultural Publishing Company.
44. Ibn Manzoor al-Afriq al-Masri, Jamal al-Din Ibn Makram, (1997), Arab Language, vol. 1, vol. 1, Beirut: Dar Sadir.
45. Fairclough, Norman (2007), Critical Analysis of Discourse, translated by Fatemeh Shaista Piran, Tehran: Media Studies Office.
46. Foucault, Michel (1969) Nizam al-Khattab, translated by Sabila Mohammad, Vol.
47. Makarik, Irnarima (2004), Encyclopaedia of Contemporary Literary Theories, translated by Mehran Mohajer and Mohammad Nabovi, Vol. 2, Tehran: Aghaz Publications.
48. Al-Yisoei, Robert Campbell, (1996), Arab Literature, Beirut: Center for Contemporary Arabic Studies, Al-Qadis Yusuf University.
49. Christifa, Julia. (1991). science of text Translated by Farid Al-Zahi. i. 1. Maghreb: Al-Dar al-Bayda.
50. Al-Masadi, Abd Salam. (1982 AD). Style and style. i2. Tunisia: Eldar Al Arabiya for books.
51. Ashour, Fahd Nasser (2004), Al-Taraar in the poetry of Mahmoud Darwish, Al-Arabiya Foundation for Studies and Publishing.
52. Al-Azzawi, Abbas (1962) History of Arabic Literature in Iraq, Vol. 2, Vol.
53. Bakhtin, Mikhail (1987), Al-Khattab al-Rawai, translated by Mohammad Barada, Vol. 1, Cairo: Dar al-Fikr for Studies and Publishing.
54. Lykoff, George and Mark Johnson (2009), Al-Istiarat al-Nahiya Baha, translated by Abd al-Majid Jahfa, Vol.
55. Zeitoun, Ali Mahdi (2011), in the circuit of al-Samat al-Abi (Al-Taqqa-Al-Makan-Al-Qas). I.1, Beirut: Dar al-Farabi.
56. Nasira, Zouzeh (2010), The Problem of Space and Al-Mukan in Modern Arabic Rhetoric, Algiers: Muhammad Khadir Society.
57. Ashri Zayed, Ali (1978). Calling out the historical figures in contemporary poetry, Vol. 1, Tripoli: Al-Sharka Al-Aaa'a publishing and advertising company charters.
58. Watar, Mohammad Riaz (2002). Tawzeef al-Trath in Al-Rawiyah al-Arabi al-Mawdaim, Vol. 1, Damascus: Manuscripts of Ittihad Al-Katab al-Arab.
59. Lahmdani, Hamid (2000). I mean literary criticism. I. 2, Beirut: Al-Maqrez al-Thaqafi al-Arabi.
60. Mahfouz, Abdullatif (2009). The task of description in al-Rawaiya. Beirut: Al-Dar al-Arabiya lul-Uloom Publishers.

Add your comments about this article : Your username or Email:
CAPTCHA

Send email to the article author


Rights and permissions
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

© 2024 Studies in Arabic Narratology

Designed & Developed by : Yektaweb